==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ། གཏམ་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།
ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ། གཏམ་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།
དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་གྲུབ་པའི་སྐབས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པར་བྱེད་པས་གསུངས་པ། དེ་ནས་གཏམ་རྒྱུད་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བའི་ཚེ། ལྷའི་བུའི་བདུད་རྣམས་མང་པོ་འདུད་པར་གྱུར་པ་ལ་བདུད་དེ་དག་གདུལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་འདི་ལྟར་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་སྐུ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལས་ཕྱུང་ངོ༌། །དེ་བས་ན་དམ་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །འདི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དུ་མཛད་པར་རྟོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གང་ཞིག་བདག་གིས་དྲི་མེད་པའི། །བསོད་ནམས་ཀུན་ནས་བསྐྱེད་པ་འདིས། །སྐྱེ་བོ་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཀུན་གཞིའི་སྲིད་པ་དེས་བསལ་ཤོག །གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་རྣམ་འགྲེལ་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་པདྨ་པཱ་ཎིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་སློབ་དཔོན་པར་མེ་ཤྭ་ར་དང༌། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་རོང་ཟོམ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།། །།
ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ། གཏམ་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ།

【汉语翻译】
第十八章，以故事形式的解释。
第十八章，以故事形式的解释。
然后，世尊在成就阎魔敌之际，为了正确地摄集，宣说了。从“然后讲述故事”等开始。世尊现证圆满菩提之时，众多的天子魔众聚集，为了调伏那些魔众，世尊金刚萨埵如此从忿怒尊阎魔敌自身之身中取出。因此，应如是了知，具足殊胜大悲之自性的，世尊示现为阎魔敌。无论我以何等无垢之，福德完全生起，以此愿众生大痛苦之，阿赖耶识之存在得以消除。名为《黑阎摩之释·智慧明灯》，由导师莲花手所著，圆满。印度导师帕尔梅湿瓦拉和藏族译师绒宗·曲吉桑布所译。

【英语翻译】
Chapter Eighteen: Explanation in the Form of a Story.
Chapter Eighteen: Explanation in the Form of a Story.
Then, the Bhagavan, in the context of accomplishing Yamantaka, spoke in order to gather it correctly. Starting with "Then, the story should be told," etc. When the Bhagavan attained complete perfect enlightenment, many of the Maras of the sons of gods gathered, and in order to subdue those Maras, the Bhagavan Vajrasattva thus extracted from the very body of the wrathful Yamantaka. Therefore, it should be understood that the Bhagavan, with the nature of great compassion, manifested as Yamantaka. Whatever stainless merit I have fully generated, may it eliminate the existence of the alaya-consciousness of the great suffering of beings. The commentary on Black Yama, called "The Lamp of Wisdom," composed by the teacher Padmapani, is complete. Translated by the Indian teacher Parameshvara and the Tibetan translator Rongzom Chokyi Zangpo.
Chapter Eighteen: Explanation in the Form of a Story.

============================================================

